Misery Business 2024. 6. 2. 13:21

 

 

 


 

I'm in the business of misery
나는 비참한 일을 하고있어

Let's take it from the top
다시 처음부터 해보자

She's got a body like an hourglass, it's ticking like a clock
그녀는 모래시계같은 몸을 가지고 시계마냥 째깍거리고 있어

It's a matter of time before we all run out
우리가 끝나는 건 시간 문제야

When I thought he was mine she caught him by the mouth
그가 내 것이라고 생각된 순간 그녀는 입으로 그를 채갔어



I waited eight long months
난 길고 긴 8개월을 기다렸고

She finally set him free
그녀는 드디어 그를 놓아주었지

I told him I couldn't lie he was the only one for me
난 그에게 거짓말을 못한다고, 그는 내 전부라고 말했어

Two weeks we caught on fire
이주동안 우린 불태웠고

She's got it out for me
그녀는 내게 털어놓았지만

But I wear the biggest smile
난 그저 크게 웃었어

Whoa, I never meant to brag
난 자랑할 생각은 없었어!

But I got him where I want him now
하지만 지금은 내가 원해서 그를 가졌을 뿐

Whoa, it was never my intention to brag
전혀 자랑할 의도는 아니었어!

To steal it all away from you now
지금 너에게서 모든 걸 빼앗은 거 말이야

But, God, does it feel so good
하지만 맙소사, 기분이 너무 좋잖아?

'Cause I got him where I want him now
내가 지금 원해서 그를 가졌으니까

And if you could then you know you would
그리고 너도 가능하다면 그렇게 할 걸 알잖아

'Cause, God, it just feels so
왜냐면 젠장 기분이 너무

It just feels so good
기분이 너무 좋으니까







Second chances they don't ever matter, people never change
두 번째 기회는 중요하지 않아, 사람은 절대 변하지 않거든

Once a whore you're nothing more, I'm sorry, that'll never change
한 번 창녀가 된 이상 넌 이제 아무것도 아니야, 미안, 그건 절대 변하지 않을거야

And about forgiveness, we're both supposed to have exchanged
그리고 우리가 서로 하기로했던 용서에 대해서는

I'm sorry, honey, but I passed it up, now look this way
미안해 자기야, 관둬야겠어, 지금은 이것 좀 봐봐

Well there's a million other girls who do it just like you
너같이 행동하는 여자애들은 수도 없이 많아

Looking as innocent as possible to get to who
자기가 원하는 사람과 좋아하는 것을 갖기 위해 가능한 순진한 척 하는 애들 말야

They want and what they like, it's easy if you do it right
너가 잘 한다면 물론 쉽겠지

Well I refuse, I refuse, I refuse!
음 근데 난 거절할게 거절할게 거절할게!



Whoa, I never meant to brag
난 자랑할 생각은 없었어!

But I got him where I want him now
하지만 지금은 내가 원해서 그를 가졌을 뿐

Whoa, it was never my intention to brag
전혀 자랑할 의도는 아니었어!

To steal it all away from you now
지금 너에게서 모든 걸 빼앗은 거 말이야

But, God, does it feel so good
하지만 맙소사, 기분이 너무 좋잖아?

'Cause I got him where I want him now
내가 지금 원해서 그를 가졌으니까

And if you could then you know you would
그리고 너도 가능하다면 그렇게 할 걸 알잖아

'Cause, God, it just feels so
왜냐면 젠장, 기분이 너무

It just feels so good
기분이 너무 좋으니까



I watched his wildest dreams come true
난 그가 바라던 꿈이 이뤄지는 걸 봤어

Not one of them involving you
그 중 너와 관련된 건 없어

Just watch my wildest dreams come true
그냥 내가 바라던 꿈이 이뤄지는거나 봐

Not one of them involving
너와는 전혀 관련없는 꿈을



Whoa, I never meant to brag
난 자랑할 생각은 없었어!

But I got him where I want him now
하지만 내가 지금 원해서 그를 가졌을 뿐



Whoa, I never meant to brag
난 자랑할 생각은 없었어!

But I got him where I want him now
하지만 지금은 내가 원해서 그를 가졌을 뿐

Whoa, it was never my intention to brag
전혀 자랑할 의도는 아니었어!

To steal it all away from you now
지금 너에게서 모든 걸 빼앗은 거 말이야

But, God, does it feel so good
하지만 맙소사, 기분이 너무 좋잖아?

'Cause I got him where I want him now
내가 지금 원해서 그를 가졌으니까

And if you could then you know you would
그리고 너도 가능하다면 그렇게 할 걸 알잖아

'Cause, God, it just feels so
왜냐면 젠장, 기분이 너무

It just feels so good
기분이 너무 좋으니까

myo