I know this chick, she lives down on Melrose
난 멜로즈에 사는 이 기집애를 알아
She ain't satisfied without some pain
그녀는 고통 없이는 만족하지 못해
Friday night is goin' up inside her, again
금요일 밤, 또다시 그녀의 안속으로 들어가
Well crack the whip
채찍을 휘둘러버려
'Cause that bitch is just insane
저 썅년은 그냥 미쳤으니까
(I'm serious)
(난 진지하다고)
She's pretty tied up, hangin' upside down
그녀는 꽤 묶인 채로, 위아래로 흔들거리고 있어
She's pretty tied up, and you can ride her
그녀는 단단히 묶였어, 그러니 위에 올라타 봐
She's pretty tied up, hangin' upside down
그녀는 단단히 묶인 채로, 위아래로 흔들거리고 있어
I can't tell you she's the right one
도저히 정상이라고는 못 하겠군
Oh no, oh no, oh no
Once there was this rock n' roll band
한때 길거리에서 이 락앤롤 밴드가
Rollin' on the streets
놀아다니던 때가 있었지
Time went by and it became a joke
시간이 흘러 이젠 다 농담거리가 됐지만
We just needed more and more fulfilling, uh-huh
우린 그냥 더더욱 만족하고 싶었을 뿐이야
Time went by and it all went up in smoke
시간이 흘러 모두 연기 속으로 사라졌어
(But check it out)
(하지만 이걸 봐)
She's pretty tied up, hangin' upside down
그녀는 단단히 묶인 채로, 위아래로 흔들거리고 있어
She's pretty tied up, and you can ride her
그녀는 단단히 묶였어, 그러니 위에 올라타
She's pretty tied up, hangin' upside down
그녀는 단단히 묶인 채로, 위아래로 흔들거리고 있어
I can't tell you she's the right one
아무리 봐도 정상은 아니야
Oh no, oh no, oh no
Once you made that money, it costs more now
한때 네가 만들어낸 돈이 지금은 더 불어났지
It might cost a lot more than you'd think
네 생각을 훨씬 뛰어넘는 수치일지도 몰라
I just found a million dollars
난 방금 누가 잃어버린
that someone forgot
백만 달러를 찾았어
It's days like this that push me o'er the brinks
날 한계 너머로 밀어붙였던 날들 같아
(Cool and stressing)
(멋진 렌치 드레싱이야)
She's pretty tied up, hangin' upside down
그녀는 단단히 묶인 채로, 위아래로 흔들거리고 있어
She's pretty tied up, and you can ride her
그녀는 단단히 묶였어, 그러니 위에 올라타
She's pretty tied up, hangin' upside down
그녀는 단단히 묶인 채로, 위아래로 흔들거리고 있어
I can't tell you she's the right one
도저히 정상이라고는 못 하겠어
Oh she's the right one
She's the right one
She's the right one
She's the right one
(but I can tell you a thing or two
하지만 다른 것들에 대해서
'bout somethin' else
한 두가지 쯤 알려줄 수 있어
If you really want to know
네가 진짜로 알고 싶다면 말야
...know what I'm sayin'?)
무슨 말인지 알겠어?